Año 2, Número 3, enero-junio 2021

 

Una incursión por las teorías de traducción de China

 

Por Wenbin Chen, Meizhu Chen, Jing Ye

Cuando se habla de traductología o estudios de la traducción, es habitual pensar en las teorías occidentales y, sobre todo, las europeas. Poco conocidas, aunque más antiguas y ricas, son las teorías chinas de la traducción.

En el siguiente video, encontraremos una exposición breve pero enriquecedora de algunas de estas teorías. Se aborda desde las ideas de la traducción antigua (siglo III d. C.), donde ya la traducción “rígida” (palabra por palabra) se rechazaba, mientras que en otras partes del mundo era el centro del debate, hasta las ideas de traductores modernos, donde veremos que el sentido, seguido de la forma, es lo más importante.