La formación en traducción de textos de humanidades Traducción de “La formation en traduction de sciences humaines“
Published 2023-02-22
Downloads
How to Cite
Abstract
Este artículo traducido del francés al español fue escrito por Charlotte Matoussowsky (traductora francesa especializada en la traducción de textos de Ciencias Sociales y Humanidades) y publicado en el número 241 (2019) de la revista Traduire de la Sociedad Francesa de Traductores. El proyecto de traducción del artículo se llevó a cabo en la materia Traducción de textos de Ciencias Sociales y Humanidades C-A (francés-español), en el semestre 2022-1, por el grupo 501. La traducción del texto fue propuesta, dirigida y revisada por la Mtra. Alicia Alexesteva Gerena Meléndez.
En el texto se presenta un estudio de corte cualitativo, cuyo objetivo es investigar y presentar las competencias que se requieren, necesitan o se pide desarrollar a una o un traductor de textos académicos de Ciencias Sociales y Humanidades. Por medio del análisis de entrevistas hechas a las y los actores del medio en Francia, la autora propone alternativas de formación viables y rentables para este tipo de traducción especializada. Finalmente, exhorta a la concientización de la necesidad de colaboración entre las instituciones, asociaciones de profesionales de la traducción, las y los encargantes (academia, editoriales especializadas en la traducción de estos textos, etc.), con el fin de promover buenas prácticas en relación a la contratación de profesionales de la traducción en este sector.